Translation of Bookeeping Training Course
Swisscontact implements the Skills for Employment Tanzania (SET) project with assistance from the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) in Tanzania. Phase II of the programme runs from 2022 to 2026. SET Programme aims to increase youth (self-) employment opportunities in Tanzania by addressing three challenges in vocational skills development through a sustainable and systemic contribution.
Relevance to labour needs (employment) and market needs (self–employment) through improved labour market information and enhanced coordination between skills providers and private sectors/market actors.
Quality of trainers by addressing the training of trainers in the formal Technical and Vocational Education Training (TVET) system and strengthening of the Morogoro Vocational Teachers’ Training Centre (MVTTC).
Access to innovative, demand-driven training to involve youth in the agricultural sector via the capacity building of key training providers.
The above-mentioned challenges will be addressed by enhancing demand-driven skills development, improving the quality of teacher training, and engaging youth in Agriculture for profit.
SET has developed a beekeeping module for youth training and plans to upload it online to improve Training providers (TPs) and youth access to online training and materials. Therefore, the project is seeking a qualified consultant to assist with the Swahili translation of the beekeeping materials. The materials are in English, the document will be published online for easy access once it has been translated.
The objective of this task is to translate the beekeeping training course into Swahili.
SCOPE OF WORK
During the course of this assignment, the consultant will be responsible for the following tasks;
- Translating the beekeeping training course from English to Swahili, and
- Ensuring that the translated text is consistent. The consultant will be responsible for ensuring that the words, phrases, and notes retain their original meaning.
- Draft all 67 translated documents to the assigned supervisor for review and comment;
- Final translated documents along with the printing design should be submitted to Swisscontact
All documents, whether draft or final, should be submitted in soft and hard copies to SET after the completion of the work.
The approximate number of pages to be translated is listed below. The material contains text, evaluation exercises, and images. The Consultant must ensure that the layout of the translated document matches that of the English version.
Timeframe and consultancy days
- Working days: 10 days
Education and Qualifications
The external consultant must meet the following qualification requirements:
- Solid experience in translation of technical documents from English to the Swahili
- Proven ability to write superior English and Swahili documents
- Postgraduate qualification in translation, proofreading, and editing is an added advantage
For submission to succeed, all applications should include the following:
- A proposed work schedule and plan.
- A detailed financial proposal in Tanzanian Shillings (TSH), itemizing fees and if any logistical and administrative expenses.
- A copy of the translator’s resume who will complete the assignment.
- A company’s profile including the registration documents such as the certificate of registration; Tax Identification Number certificate; Value Added Tax certificate; Tax clearance certificate and a Sample of an EFD receipt
- The payment of the fees is subject to receipt and acceptance and approval of deliverables outlined under point 4 by the SET project.
- Interested consultants are requested to submit their proposal for the attention of the SET Project Manager at (firstname.lastname@example.org) no later than the 12th of August 2022 at 05:00 pm EAT.
Non-profits (NGO): 2 Years